Malay Dili ile Aşık Olmak İçin 11 Güzel Sözler

Rana Ilahi - Helalim | Official Video (Haziran 2019).

Anonim

Büyük Austronesian dil ailesinin bir parçası olan Malay, şu anda 290 milyon insan tarafından konuşulmakta olan çok gelişmiş ve gelişmiş bir dildir. Tek gereken dil ile cinta (aşk) düşmek için 11 kelimedir.

Malezya'da, Malay dili, 'Malezya dili' veya 'ulusal dil' anlamına gelen Bahasa Malezya olarak da bilinir. Ticaret ve emperyalizm sayesinde, yüzyıllar boyunca Sanskritçe, Arapça ve İngilizce'den büyük ölçüde etkilenmiştir. Ve çoğu dil gibi, en güzel sözlerinin çoğu karmaşık geçmişlere sahip.

Cahaya (Cha-ha-yah) / Işık

Bu kelimenin etimolojisi gölgelidir (punça), çünkü Sanskritçe kelime chaya'ya bağlıyken, aslında aynı şeyi kastetmezler. Sanskritçe chaya aslında gölge tanrıçası Hindu tanrıçaya, Güneş Tanrısı'nın karısına atıfta bulunurken, Malay ışığı “ışık” ya da “ışık ışını” anlamına gelir.

Muhibbah (Moo-hee-bah) / Kültürel uyum

Tam anlamıyla, muhibbah 'şerefiye' anlamına gelir, fakat bu Malezyalıların bunu nasıl kullandığı değildir. Birden fazla etnik ve kültürel geçmişe sahip bu ülkede, muhibbah daha çok kültürlerarası uyuma işaret eder. Öğrenciler, okuldaki ifadeyi öğrenir, reklamlar televizyonda kullanır ve politikacılar resmi adreslere getirir: Malezya'nın muhibbah en büyük değeridir.

Puteri (Poo-te-ree) / Prenses

Prensesler, Malezya folklorunda önemli bir rol oynar ve puteri bugün popüler bir kadın ismi olarak kalır. Efsaneye göre, güzel Puteri Gunung Ledang (kelimenin tam anlamıyla 'Ledang Dağı'nın Prensesi'), evlenmek isteyen Malaka Sultanı için yedi imkansız şart ortaya koydu. Bu koşullar arasında sivrisineklerin kalpleri, yedi varil genç betel somun suyu ve Padişah'ın tek oğlunun kanıyla dolu yedi tepsi vardı. Teklifi reddetme yolu buydu. Sultan'ın ilk altı talebi yerine getirdiği ancak tek oğluna istediği kan için zarar veremeyeceğine inanılmaktadır.

Jiwa (Jee-wa) / Soul

Deniz ticareti ve Hindu etkisi sayesinde, pek çok Malayca kelime jiwa dahil Sanskritçe kökenli. Jainizm ve Hinduizm'de, bir jiva bir yaşam gücüne ya da yaşayan bir varlığa işaret eder ve javas kelimesi Sanskritçe 'aslında nefes almak' anlamına gelir.

Cinta (Cheen-ta) / Aşk

Sanskritçe sözcük cintā'den türetilen, 'önemsemek' veya 'düşünmek' anlamına gelen bu kelime, Malay dilinde bir dayanak noktasıdır. Aynı zamanda dişiler için popüler bir isim. Siti Nurhaliza'nın 2003 hit şarkısı Bukan Cinta Biasa 'Sıradan Sevgi' anlamına geliyor.

Kawan (Ka-wan) / Arkadaş

Kawan, bir kişinin karşılıklı sevgiyi paylaştığı bir arkadaşı ifade eder. Dostluk, Malezya folklorunda yinelenen bir özelliktir ve en ünlü öykülerden biri, 15. yüzyıl savaşçıları Hang Tuah ve Hang Jebat'ı içeriyordu. Dostluk gücü, padişahın sultana karşı olan sadakatleri nedeniyle meydan okudu (ve sonunda yok oldu).

Bidadari (Arı-da-re-ree) / Melek

Bu Malay sözcüğü bir 'melek' anlamına gelir. İngilizcede “melek” kelimesini, yani (çiftler arasındaki) sevgiyi ya da hayranlığı ifade etmek için kullandığınız gibi kullanılır. En ünlü Malay aşk balladlarından biri Lela Bidadari'dir .

Raya (Ra-ya) / Kutlama

Bu kelime bir şenlik havası getiriyor. Bunga raya 'kutlama çiçeği' anlamına gelir ve tipik olarak ulusal çiçeği, hisbisus rosa-sinensis anlamına gelir. Hari raya, kelimenin tam anlamıyla 'kutlama günü' anlamına gelir ve genellikle Ramazan oruç ayının sonuna işaret eden bayram bayramı anlamına gelir.

Lilin (Lee-leen) / Mum

Bu güzel kelime, narin, titrek bir alev görüntüsünü çağrıştırır. Tam anlamıyla "mum" veya "balmumu" anlamına gelir. 'Puteri lilin' (mumun prensesi) ifadesi, güneşten korkan bir kişiyi ifade eder.

Bunga (Boong-ah) / Çiçek

Bu kelimeyi bahçelerde ve parklarda bulabilirsiniz, çünkü genellikle Malay'daki bir çiçekçinin adının yarısı kadardır. Örneğin, 'bunga orked' orkide anlamına gelir, 'bunga mawar' gül anlamına gelir, 'bunga melati' yasemin anlamına gelir. 'Bunga-bunga', 'bunga'nın çoğul şeklidir ve' çok fazla çiçek 'anlamına gelir. Eski İtalyan başbakanı Silvia Berlusconi ile ilgili siyasi skandalla karıştırılmamalıdır.

Matahari (Ma-ta-ha-ree) / Güneş

Bu kelime güneş, matahari için Endonezyaca kelime ile çakışıyor. Malay'da, mata göz ve hari demek demektir demektir. Tam anlamıyla, güneş günün gözüdür.